نقد شورا نقد شورا رمان په‌ژاره/ Maedeh.z | توسط شورای نقد

  • نویسنده موضوع MAEIN
  • تاریخ شروع
  • پاسخ‌ها 4
  • بازدیدها 195
  • کاربران تگ شده هیچ

MAEIN

مدیر تالار نقد + ناظر رمان
پرسنل مدیریت
مدیر تالار نقد
تاریخ ثبت‌نام
18/4/21
ارسالی‌ها
1,720
پسندها
4,379
امتیازها
21,173
مدال‌ها
15
سطح
13
 
  • نویسنده موضوع
  • مدیر
  • #1
«ن وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ»

379257

«نوشتن چونان گیاهی‌ست که رشد آن وابسته به نقد است؛ نقدی که قلم را پر و بال می‌دهد.»

سلام خدمت شما نویسنده‌ی گرامی.

نویسنده‌ی گرامی رمان
«په‌ژاره» رمان شما نقد شد. این کار به سبب این‌ که نویسندگان عزیز یک رمان با نقاط ضعف و قوت رمان خود آشنا شوند و قلم خود را ارتقا دهند.
در صورت نقدشدن توسط شورا نویسنده موظف است ایرادات رمان خود را رفع کند و بعد از آن به مدیران نقد اطلاع دهد...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Maedeh.z

Nafise amirlatifi

مدیر تالار نقد
پرسنل مدیریت
مدیر تالار نقد
تاریخ ثبت‌نام
20/5/21
ارسالی‌ها
1,011
پسندها
13,179
امتیازها
33,373
مدال‌ها
20
سطح
19
 
  • مدیر
  • #2
توجه. این منتقد رمان شمارا تا پارت ۵۰ مطالعه و نقد کرده است او کماکان رفاقت را لابلای نقدش ساندویچ کرده تا طعم گس نقد گرفته شود. باشد که این دست نوشته همانند آب پرتقالِ ملس به دلتان بشیند.
عنوان:
په ژاره درواقع یک کلمه کُردی هست که مفهومی از غم اندوه دلتنگی و تمامی احساسات منفی رو میرسونه از لحاظ تراژدی بودن و اون غمی که تمامی عشق ها برای انسان دارند میتونیم بگیم عنوان ملموسه . جایی ندیدم که نویسنده توضیح کوچیک یا مفهومی از این عنوان رو به مخاطب برسونه و در نگاه اول به دلیل غریب بودن این کلمه برای عام ممکنه فرد احساس کنه با رمانی فانتزی یا حتی اروپایی طرف شده و این موضوع چالشی‌ست که رمان شما داخلش گیر کرده چون مخاطبان اجتماعی به راحتی اون رو...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Nafise amirlatifi

Narges Movahedi

منتقد انجمن
منتقد انجمن
تاریخ ثبت‌نام
25/1/19
ارسالی‌ها
280
پسندها
5,883
امتیازها
21,133
مدال‌ها
11
سطح
12
 
  • #3
به نام خدا

سلام.
این رمان تا پارت پنجاه و پنج نقد شده.

عنوان:
(په‌ژاره) عنوان تک کلمه‌‌ای کوردی‌ست که معنی دلتنگی رو داره. این ریشه اسم خودش می‌تونه یک اشاره به مکانی باشه که داستان رمان در ان شکل می‌گیره.
با اینکه این کلمه برای اکثر مخاطبان جدید محسوب میشه، ولی معنی که داره در خیلی از رمان‌ها خصوصا ژانر تراژدی دیده میشه. از سمت دیگه انتخاب عنوان به این شکل و به زبان کردی خلاقانه‌ست.
با فهمیدن معنی دلتنگی تصوری که از رمان داریم، رمانی عاشقانه‌ست. رمانی که قراره با دلتنگی و دوری و غصه همراه بشه؛ ولی تا اینجای رمان اثری از دلتنگی نبود. حتی عاشقانه‌ای که در رمان وجود داشت آنقدر قوی و پر از احساس نبود که بخوایم قسمت عاشقانه کمند و...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
امضا : Narges Movahedi
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] Maedeh.z

Maedeh.z

کاربر سایت
رو به پیشرفت
تاریخ ثبت‌نام
27/11/21
ارسالی‌ها
208
پسندها
704
امتیازها
4,013
مدال‌ها
7
سطح
7
 
  • #4
درود، ممنون از نقد هر دو دوست عزیز:458209-f12060c2c913aba8ccc50517d4698098:
خسته نباشید.
 
امضا : Maedeh.z

تیا

منتقد انجمن
منتقد انجمن
تاریخ ثبت‌نام
10/10/23
ارسالی‌ها
40
پسندها
1,372
امتیازها
7,803
مدال‌ها
7
سطح
8
 
  • #5
عنوان:

عنوان په ژاره در نگاه اول از جمله عناوین تک کلمه‌ای نمود پیدا می‌کند و در اصل این عنوان ریشه در زبان‌های محلی کشورمان دارد که از زبان کردی برداشت شده و به معنای دلتنگی می‌باشد. دلتنگی خود خلاصه به نوبه خود عنوانی کلیشه‌ایست که به وفور در رمان‌های با ژانرهای تراژدی و حتی عاشقانه دیده می‌شود اما چون این عنوان در قالب جذاب‌‌تری ارائه شده است پتانسیل نسبتا خوبی برای جذب مخاطب دارد. توصیه می‌شود به دلیل اینکه اکثر مخاطب‌هایتان ممکن است کردی ندانند معنی عنوان را در پاورقی شرح دهید. عنوان هم‌راستا با ایده رمان و تا حدودی با ژانر سوم رمان یعنی عاشقانه است.

***

خلاصه:

خلاصه همان چیزیست که در فیلم‌های سینمایی با عنوان تیزر در...
لطفا برای مشاهده کامل مطالب در انجمن ثبت نام کنید.
 
  • Like
واکنش‌ها[ی پسندها] ♡Mordab

موضوعات مشابه

عقب
بالا